by Valeria Luiselli ; translated by Christina MacSweeney ‧ RELEASE DATE: May 2, 2014
Ultimately, a novel that is no more (or less) than words on the page.
A debut novel that never lets readers forget it’s a novel, toying with them on multiple levels.
The Mexican author (whose essay collection, Sidewalks, is being issued concurrently in the U.S.) revels in artifice while constructing a labyrinth where memory meets lies, dead literary figures live again, and the narrative spirals through decades and various voices. Early on, it appears to be written in the voice of a female writer, perhaps an authorial stand-in, with two children (known only as “the boy” and “the baby”) and a husband who keeps reading what his wife has written, wondering what is real and what isn’t. Is she cheating on him? With men, or women, or both? Or is he cheating on her? She works for a New York publisher where her job is to find “books by Latin American writers worth translating or re-issuing.” A book such as this one, perhaps. In the process, she becomes involved in the translation of an obscure poet (who becomes one of the novel’s narrators), realizing that “the way literary recognition works, at least to a degree [is] it’s all a matter of rumor, a rumor that multiplies like a virus until it becomes a collective affinity.” The female narrative voice eventually alternates with that of her husband, from whom she becomes divorced (or not), and often the only way to tell who is narrating is a reference to the other. The results are fragmentary, funny, sexy, exasperating and perhaps post-postmodern, as the novel attempts to illuminate how to read a novel, or at least this one. “A horizontal novel, told vertically,” it informs. “A novel that has to be told from the outside to be read from within.” Though, later, it’s a “vertical novel told horizontally. A story that has to be seen from below, like Manhattan from the subway.”
Ultimately, a novel that is no more (or less) than words on the page.Pub Date: May 2, 2014
ISBN: 978-1-56689-354-1
Page Count: 154
Publisher: Coffee House
Review Posted Online: March 18, 2014
Kirkus Reviews Issue: April 1, 2014
Share your opinion of this book
More by Valeria Luiselli
BOOK REVIEW
BOOK REVIEW
by Valeria Luiselli translated by Lizzie Davis
BOOK REVIEW
by Valeria Luiselli ; translated by Christina MacSweeney
by Donna Tartt ‧ RELEASE DATE: Sept. 16, 1992
The Brat Pack meets The Bacchae in this precious, way-too-long, and utterly unsuspenseful town-and-gown murder tale. A bunch of ever-so-mandarin college kids in a small Vermont school are the eager epigones of an aloof classics professor, and in their exclusivity and snobbishness and eagerness to please their teacher, they are moved to try to enact Dionysian frenzies in the woods. During the only one that actually comes off, a local farmer happens upon them—and they kill him. But the death isn't ruled a murder—and might never have been if one of the gang—a cadging sybarite named Bunny Corcoran—hadn't shown signs of cracking under the secret's weight. And so he too is dispatched. The narrator, a blank-slate Californian named Richard Pepen chronicles the coverup. But if you're thinking remorse-drama, conscience masque, or even semi-trashy who'll-break-first? page-turner, forget it: This is a straight gee-whiz, first-to-have-ever-noticed college novel—"Hampden College, as a body, was always strangely prone to hysteria. Whether from isolation, malice, or simple boredom, people there were far more credulous and excitable than educated people are generally thought to be, and this hermetic, overheated atmosphere made it a thriving black petri dish of melodrama and distortion." First-novelist Tartt goes muzzy when she has to describe human confrontations (the murder, or sex, or even the ping-ponging of fear), and is much more comfortable in transcribing aimless dorm-room paranoia or the TV shows that the malefactors anesthetize themselves with as fate ticks down. By telegraphing the murders, Tartt wants us to be continually horrified at these kids—while inviting us to semi-enjoy their manneristic fetishes and refined tastes. This ersatz-Fitzgerald mix of moralizing and mirror-looking (Jay McInerney shook and poured the shaker first) is very 80's—and in Tartt's strenuous version already seems dated, formulaic. Les Nerds du Mal—and about as deep (if not nearly as involving) as a TV movie.
Pub Date: Sept. 16, 1992
ISBN: 1400031702
Page Count: 592
Publisher: Knopf
Review Posted Online: May 19, 2010
Kirkus Reviews Issue: July 1, 1992
Share your opinion of this book
More by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
BOOK REVIEW
by Donna Tartt
More About This Book
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
SEEN & HEARD
by Sally Rooney ‧ RELEASE DATE: April 16, 2019
Absolutely enthralling. Read it.
Awards & Accolades
Likes
20
Our Verdict
GET IT
Kirkus Reviews'
Best Books Of 2019
New York Times Bestseller
IndieBound Bestseller
A young Irish couple gets together, splits up, gets together, splits up—sorry, can't tell you how it ends!
Irish writer Rooney has made a trans-Atlantic splash since publishing her first novel, Conversations With Friends, in 2017. Her second has already won the Costa Novel Award, among other honors, since it was published in Ireland and Britain last year. In outline it's a simple story, but Rooney tells it with bravura intelligence, wit, and delicacy. Connell Waldron and Marianne Sheridan are classmates in the small Irish town of Carricklea, where his mother works for her family as a cleaner. It's 2011, after the financial crisis, which hovers around the edges of the book like a ghost. Connell is popular in school, good at soccer, and nice; Marianne is strange and friendless. They're the smartest kids in their class, and they forge an intimacy when Connell picks his mother up from Marianne's house. Soon they're having sex, but Connell doesn't want anyone to know and Marianne doesn't mind; either she really doesn't care, or it's all she thinks she deserves. Or both. Though one time when she's forced into a social situation with some of their classmates, she briefly fantasizes about what would happen if she revealed their connection: "How much terrifying and bewildering status would accrue to her in this one moment, how destabilising it would be, how destructive." When they both move to Dublin for Trinity College, their positions are swapped: Marianne now seems electric and in-demand while Connell feels adrift in this unfamiliar environment. Rooney's genius lies in her ability to track her characters' subtle shifts in power, both within themselves and in relation to each other, and the ways they do and don't know each other; they both feel most like themselves when they're together, but they still have disastrous failures of communication. "Sorry about last night," Marianne says to Connell in February 2012. Then Rooney elaborates: "She tries to pronounce this in a way that communicates several things: apology, painful embarrassment, some additional pained embarrassment that serves to ironise and dilute the painful kind, a sense that she knows she will be forgiven or is already, a desire not to 'make a big deal.' " Then: "Forget about it, he says." Rooney precisely articulates everything that's going on below the surface; there's humor and insight here as well as the pleasure of getting to know two prickly, complicated people as they try to figure out who they are and who they want to become.
Absolutely enthralling. Read it.Pub Date: April 16, 2019
ISBN: 978-1-984-82217-8
Page Count: 288
Publisher: Hogarth
Review Posted Online: Feb. 17, 2019
Kirkus Reviews Issue: March 1, 2019
Share your opinion of this book
More by Sally Rooney
BOOK REVIEW
by Sally Rooney
BOOK REVIEW
by Sally Rooney
More About This Book
BOOK TO SCREEN
© Copyright 2024 Kirkus Media LLC. All Rights Reserved.
Hey there, book lover.
We’re glad you found a book that interests you!
We can’t wait for you to join Kirkus!
It’s free and takes less than 10 seconds!
Already have an account? Log in.
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Welcome Back!
OR
Sign in with GoogleTrouble signing in? Retrieve credentials.
Don’t fret. We’ll find you.